KİTABU EYMAN VE’L-KEFFARET, ...NUZUR
الحلف
بالطواغيت
10- Tağutlar Adına Yemin Etmek
أنبأ أحمد بن
سليمان قال
حدثنا يزيد
قال أنبأ هشام
عن الحسن عن
عبد الرحمن بن
سمرة عن النبي
صلى الله عليه
وسلم قال لا
تحلفوا بآبائكم
ولا
بالطواغيت
[-: 4697 :-] Abdurrahman b. Semure'nin bildirdiğine göre
Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Ne babalarınız, ne
de tağutlar adına yemin etmeyiniz" buyurdu.
Mücteba: 7/7; Tuhfe: 9697
Diğer tahric: Müslim (1648), İbn Mace (2095), Ahmed, Müsned (20624).
الحلف
باللات
11- Lat Adına Yemin Etmek
أنبأ كثير بن
عبيد قال
حدثنا محمد بن
حرب عن الزبيدي
عن الزهري عن
حميد بن عبد
الرحمن عن أبي
هريرة قال قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم من حلف
منكم فقال
باللات فليقل
لا إله إلا
الله ومن قال
لصاحبه تعال
أقامرك فليتصدق
[-: 4698 :-] Ebu Hureyre, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in
"Sizden, Lat adına yemin eden: "''La ilahe illallah'' desin.
Arkadaşına: ''Gel de seninle kumar oynayalım'' diyen kişi de sadaka
versin" buyurduğunu nakleder.
Daha sonra 10762,
10763 ve 11482'de tekrar gelecek. - Mücteba:
7/7; Tuhfe: 12276
Diğer tahric: Buhari (4860, 6107, 6301,
6650), Müslim (1647), Ebu Davud
(3247), İbn Mace (2096), Tirmizi (1545), Ahmed, Müsned (8087).
الحلف
باللات
والعزى
12- Lat ve Uzza Adına Yemin Etmek
أنبأ أبو
داود الحراني
قال حدثنا
الحسن بن محمد
وهو بن أعين
ثقة قال حدثنا
زهير قال
حدثنا أبو
إسحاق عن مصعب
بن سعد عن
أبيه قال كنا
نذكر بعض
الأمر وأنا
حديث عهد
بالجاهلية فحلفت
باللات
والعزى فقال
لي أصحاب رسول
الله صلى الله
عليه وسلم بئس
ما قلت ائت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فأخبره
فإنا لا نراك
إلا قد كفرت
فلقيته
فأخبرته فقال
قل لا إله إلا
الله وحده
ثلاث مرات
وتعوذ من
الشيطان ثلاث
مرات واتفل عن
شمالك ثلاث
مرات ولا تعد
له
[-: 4699 :-] Mus'ab b. Sa'd, babasının şöyle dediğini
nakletmiştir: Ben henüz yeni Müslüman olmuştum, bir meseleyi konuşuyorduk ve
ben lat ve uzza adına yemin
ettim. Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem)'in sahabisi:
"Ne kadar kötü bir şey söyledin. Git ve durumunu Nebi (sallallahu
aleyhi ve sellem)'e haber ver. Bizce sen küfre
girdin" dediler. Ben, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e
gidip durumu anlatınca: "Üç defa; ''Allah'tan başka ibadete layık hiç bir ma'bud yoktur'' de, üç defa şeytan'dan Allah'a sığın ve üç
defa da sol tarafına tükür. Bir daha da böyle bir şey söyleme" buyurdu.
Daha sonra 10760,
10761 ve 11481'de tekrar gelecek. - Mücleba:
7/7; Tuhfe: 3938
Diğer tahric: İbn Mace
(2097), Ahmed, Müsned
(1590), İbn Hibban (4364),
أنبأ عبد
الحميد بن
محمد قال
حدثنا مخلد
قال حدثنا
يونس عن أبيه
قال حدثني
مصعب بن سعد
عن أبيه قال
حلفت باللات
والعزى فقال
أصحاب رسول الله
صلى الله عليه
وسلم بئس ما
قلت هجرا فأتيت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فذكرت
ذلك له فقال
قل لا إله إلا
الله وحده لا
شريك له له
الملك وله
الحمد وهو على
كل شيء قدير
وانفث عن
شمالك ثلاثا
وتعوذ بالله من
الشيطان
الرجيم ثم لا
تعد
[-: 4700 :-] Mus'ab b. Sa'd'ın bildirdiğine göre
babası şöyle demiştir: Ben, Lat ve Uzza adına yemin edince arkadaşlarım: "Ne kadar kötü
bir şey söyledin!" dediler. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e
gidip durumu anlatınca: "''Allah'tan başka gerçek ilah yoktur. Tek O
vardır, Onun ortağı yoktur, mülk ve otorite Onundur. Her türlü övgüler Ona
mahsustur. Onun her şeye gücü yeter'' deyip sol tarafına üç defa tükür ve
şeytan'dan Allah'a sığın, bir daha da böyle bir şey söyleme" buyurdu.
Mücleba: 7/8; Tuhfe: 3938